aix en provence

aix en provence
provence

sempreprovenco

blog destiné à mes amis ,concerne : la Provence,l'Occitan,la Corse, la langue d'Oc, etc !!!

jeudi 17 février 2011

Quellu affissu zifrati - Jacques Fusina - Jacky Micaelli


Adaptation en langue corse du texte d'Aragon, "l'Affiche Rouge" par Jacques Fusina. Jacky Micaelli interprete ce chant enregistré dans les "Chants de la Liberte" avec Antoine Ciosi.
Les noms des "23" étaient:

* Missak Manouchian (Arménien)
* Joseph Boczov (Boczor József; Wolff Ferenc) (Hongrois juif)
* Marcel Rayman (Polonais juif)
* Celestino Alfonso (Espagnol)
* Olga (Dolga) Bancic (Roumaine juive)
* Georges Cloarec (Français)
* Roger Rouxel (Français)
* Robert Witchitz (Français juif)
* Rino Della Negra (Italien)
* Spartaco Fontano (Italien)
* Césare Luccarini (Italien)
* Antoine Salvadori (Italien)
* Amédéo Usséglio (Italien)
* Thomas Elek (Elek Tamás) (Hongrois juif)
* Emeric Glasz (Békés (Glass) Imre) (Hongrois juif)
* Maurice Fingercwajg (Polonais juif)
* Jonas Geduldig (Polonais juif)
* Léon Goldberg (Polonais juif)
* Szlama Grzywacz (Polonais juif)
* Stanislas Kubacki (Polonais)
* Willy Szapiro (Polonais juif)
* Wolf Wajsbrot (Polonais juif)
* Arpen Lavitian (Arménien)

Quellu affissu zifrati
Louis Aragon, transposition par Jacques Fusina

Sol Sim
Sciacconu quell'affissu una mane d'inguernu
Sim Sol
Nant'à li muri scalcinati di a cità
Lam Sim
À l'albore tristezza è senza umanità
Sim Lam
U carrughju paria a porta di l'infernu
Lam Sim
Chì sparitu ne era ogni segnu pietà

Eranu una vintina d'omi ritrattati
A faccia mascherata à tratti d'al di là
Chì lasciavanu sola un'idea d'età
È u penseru stancu à l'ochji tribulati
Quale sò issi figlioli, dite per carità

Ma nimu si frastorna è nimu si ribella
Chì pesa tantu in core a guerra à sistemà
Chì costa troppu tandu un attu libertà
È si terne dinù la disgraziata stella
Chì quella infamità fermava da inventà

Eppuru issi zitelli casconu quella mane
È colma fù cusì la morte assurdità
Chì le cose n'ùn fussinu fatte à metà
È ch'ellu ùn si perdissi u gustu di u pane
Oghje quale sà più, oghje quale a sà

Tenimu à mente i fatti è tenimuli cari
Quelli morti di l'ombra è di a libertà
Quelli figlioli astuti eroi à parità
Di l'affissu zifratu à rossi calamari
Chì scrissenu la storia, quella chì venerà.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire